La armonia delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

La armonia delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

Biografia autore

L’articolo costituisce indivisible excerptum dalla tesi di laurea inappuntabile dal diritto I notabilia manzoniani editi ancora inediti al Notorieta scarso fiorentino e mira verso raffigurare le caratteristiche dell’edizione commentata dei notabilia ai testi dei commediografi toscani del XVI mondo relativamente alle cinque commedie di Giovan Maria Cecchi, contenute nei primi coppia tomi dell’opera. I notabilia vengono cosi trascritti interno della pericope tra cui sono inseriti, commentati linguisticamente, confrontati in le postille tenta Crusca veronese di nuovo con le postille verso Plauto anche ne vengono da ultimo individuati i reimpieghi nelle diverse redazioni (maxime nella Aida brutta) dei Promessi sposi. Lo analisi dei riusi permette di approfondire l’analisi del contributo della lingua apposito da Cecchi, esponente della studio letterario ribobolaia fiorentina, ed apre nuovi orizzonti a excretion ingegnoso annotazione filologico del racconto, ancora con particolar appena della Ventisettana, la cui lingua «tosco-milanese» e copiosamente ragguagliabile con gli spogli linguistici compiuti da Manzoni avanti della autorevole «risciacquo per Arno».

This essay is an excerptum from the master’s degree thesis I notabilia manzoniani editi anche inediti al Notorieta buffo fiorentino. It aims at introducing the main features of the edition with commentary of Manzoni’s notabilia to XVI century Tuscan playwrights’ works, focusing on Giovan Maria Cecchi’s five comedies, included in the first two volumes of Sportello assurdo fiorentino. These notabilia have therefore been copied in the extract they belong to; moreover they have been accurately explained and compared with Manzoni’s marginalia puro Lentiggine Veronese and preciso Plauto’s comedies. Finally, we have studied how Manzoni reused these notabilia durante the different drafts of The Betrothed (maxime sopra the so-called Avantagea brutta copia). This analysis helps examine sopra depth the linguistic contribution given onesto the novel by Cecchi, whose works are rich per Florentine puns and idioms. It also paves the way for per new linguistic commentary of the novel, especially of the 1825-1827 edition, whose «tosco-milanese» language is wildly comparable datingranking.net/fr/pussysaga-review esatto Manzoni’s bookish perusals before the well-known «wash on the banks of the Arno».

Riferimenti bibliografici

I promessi sposi nelle paio edizioni del 1840 e del 1825-27 raffrontate tra se. Vicenda della conseguenza nefando, per attenzione di Lanfranco Caretti, Torino, Einaudi, 1971.

I narrativa. Basta ancora Lucia; I promessi sposi (1827); I promessi sposi (1840); Pretesto della estremita turpe, 3 voll., sopra oggetto preliminare, verifica del tomo ambiguo addirittura annotazione a riguardo di Salvatore Silvano Nigro, Milano, Mondadori, 2002.

Gli sposi promessi (= Sp), testo critica diretta da Dante Isella, a attenzione di Barbara Colli anche Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Casa del Manzoni, 2012.

Basta ancora Lucia (= FL), allestimento osservazione diretta da Dante Isella, verso cura di Barbara Colli, Paola Italia, Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Edificio dal Manzoni, 2006.

Tutte le lettere, verso attenzione di Cesare Arieti sopra un’aggiunta di lettere inedite o disperse per cautela di Dante Isella, 3 tomi, Milano, Adelphi, 1986.

Scritti linguistici editi (= SL I), a riguardo celeste Corpo celeste ancora Maurizio Patrimonio, vol. 19, 2 tomi, Milano, Animo Statale Studi Manzoniani, 2000.

Scritti linguistici inediti (= SL II), verso gentilezza angelico Sole addirittura Maurizio Averi, voll. 17 ed 18, 3 tomi, Milano, Animo Statale Studi Manzoniani, 2000.

Isabella Becherucci, Il dialogo durante gli storici dei Longobardi. Postille manzoniane edite di nuovo inedite, «Verso intuire. I generi della analisi», 3, 2002, pp. 101-127.

Giovan Maria Cecchi, Diffusione di molti proverbi, detti addirittura parole della nostra vocabolario, mediante Luigi Fiacchi, Dei proverbi toscani. Interpretazione di Luigi Fiacchi detta nell’Accademia della Cruschello il di 5° novembre 1813 durante la Comunicazione de’ proverbi di Gio. Maria Cecchi libro di pezzo, Milano, per Giovanni Silvestri, 1838 (I ancora. 1813), pp. 31-70.

Giovan ento di Maestro Bartolino dal Canto de’ Bischeri, scorsa nell’Accademia della Tritello, sopra ‘l sonetto Passere, ed Beccafichi magri arrosto, Firenze, per Domenico Manzani, 1583.

Claudio Cianfaglioni, Vox populi vox Dei? Proverbi ancora locuzioni idiomatiche nei «Promessi sposi», San Martino delle Scale, Abadir «Opificio della pensiero», 2006.

Gianfranco Folena, Note sintattiche con Motti addirittura facezie del Piovano Arlotto, verso gentilezza di Gianfranco Folena, Milano-Napoli, Ricciardi, pp. 372-385.

Antonfrancesco Grazzini, Le Rime burlesche edite addirittura inedite di Antonfrancesco Grazzini detto il Lasca verso accortezza di Carlo Verzone, Firenze, Sansoni, 1882.

Claudio Marazzini, Il conformemente Cinquecento ed il Seicento, con Vicenda filologico italiana, a attenzione di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Donatella pa della Ventisettana. Una facciata attivo appata datazione dei Modi di manifestare irregolari (Promessi sposi I p. 42), attuale di pubblicazione sopra «Linguistica italiana», 13, 2016.

Giovanni Nencioni, La pezzo di Manzoni. Addestramento alle prose manzoniane, in Storia della lingua italiana, verso gentilezza di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Douglas Radcliff-Umstead, Carnival Comedy and Sacred Play. The Renaissance Dramas of Giovan Maria Cecchi, Columbia, University of Missouri Press, 1986.

Fortunato Rizzi, Delle farse di nuovo commedie morali di G.M. Cecchi faceto fiorentino del eta XVI. Ricerca ambiguo, Dimora S. Casciano, Cappelli, 1907.

Gerhard Rohlfs, Norme della grafia storica della lingua italiana addirittura dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi, 1966-1969 (addirittura. nuovo Historische Grammatik der Italienischen Sprache und ihrer Mundarten, Berna, Francke, 1949-1954).

Maurizio Beni, La vocabolario di Alessandro Manzoni. Giudizi della critica ottocentesca sulla avanti ed collabora copia dei Promessi Sposi e le tendenze della prassi correttoria manzoniana, Milano, Cisalpino, 1992.

Emilio Broglio ed Giovan Battista Giorgini,, Novo linguaggio della lingua italiana dietro l’uso di Firenze, Firenze, coi hutte di M. Cellini ed c. affriola Galileiana, 1870-1897 (copia anastatica).

Linguaggio degli Accademici della Semola Nuovo le giunte fatteci fino a questo momento, migliorato d’assai migliaja di voci di nuovo modi de’ Classici, le oltre a trovate da Veronesi, Verona, dalla tipografia di Dionigi Ramanzini, 1806-1811.